Мазепа Байрона
Якраз у поемі лорда Байрона "Мазепа" мало не центральною стала фантастична любовна історія, що її запустив в обіг Мазепин недоброзичливець при дворі польського короля.
Ця оповідка потім мандрувала із сюжету в сюжет, від одного автора до іншого. Нібито ревнивий чоловік, вистеживши Мазепу на таємному побаченні зі своєю дружиною, прив'язав коханця до спини дикого необ'їждженого коня - і той помчав степами на схід, в Україну.
Байрон компонує свою поему як розповідь самого героя про цю подію шведському королю Карлу ХІІ у таборі після полтавської битви й акцентує мотив його величної помсти: "Старий безумець! Він мені // Проклав дорогу до престолу".
Далі легенда розгортається у згоді з романтичними ідеалами й уявленнями. Жадоба помсти стократ примножує сили - і вродливий шукач любовних пригод стає врешті-решт великим державцем.
У ХVІІІ столітті Україна особливо цікавила західних митців, дипломатів і політиків. Тоді з'явилося багато мандрівницьких описів, аґентурних інформацій, історичних досліджень та художніх текстів.
Козацька держава сприймалася як "брама Європи", порубіжжя, бастіон свободи у боротьбі з московською тиранією. Українська звитяга мала наснажити вичахлі ідеали "старого" континенту.
У фіналі поеми Байрона саркастично протиставлено бездоганного в своєму героїзмі, невтомного й незламного старого гетьмана - і нездатного до відчайдушної боротьби молодого шведського короля.
Неймовірні спогади Мазепи, його розповідь про авантюрні пригоди й шалене протистояння злій, неприхильній долі - усе це вже не може захопити втомленого й знеможеного Карла.
Оповідач не почув ніякої відповіді від свого слухача - "Король бо спав уже з годину".
Порозуміння між надто зосередженим на собі самому Заходом та Україною, що опинилася в ролі пасербиці історії, хоча захищала якраз універсальні європейські цінності, досягалося не надто добре.
І в цьому сенсі реакція Карла ХІІ на почуте звичайно ж була для Байрона метафорою байдужості, прикрої оспалості й апатії західного світу.
Мазепа Пушкіна
Історію завжди пишуть переможці, вони ставлять пам'ятники й карбують меморіальні дошки. Натомість подоланим ніколи не дозволяють розповідати про їхнє минуле.
Тож і про гетьмана Мазепу ми впродовж кількох століть знали лише з російської подачі.
Після збройної поразки гетьмана було затавровано як найпідлішого зрадника та відлучено од церкви. Анафеми Мазепі звучали у тих самих храмах, які він же, щедрий меценат, і збудував, пожертвувавши власні кошти.
Найбільше для паплюження Мазепи зробив, звичайно ж, Олександр Пушкін, видатний російський поет і не менш, може, славний звитяжець у тодішній імперській "гібридній" війні.
Приреченого рятує юна красуня, він наснажується потугою рідної землі. (Адже це романтики при початку позаминулого століття підносять національну ідею, уславлюють порив до свободи й права виняткової особистості. Українські реалії давали багато матеріалу для таких інтерпретацій). Поема Байрона йому не сподобалася, нарікав на те, що в ній годі шукати правди про події. І взявся потому сам старанно фальсифікувати біографію Мазепи.
Пушкін у "Полтаві" також звертається до любовної історії, цього разу іншої, реальної. Це сюжет про кохання юної Мотрі Кочубеївни та літнього вже гетьмана.
Автор поеми змінює дати, вигадує події, що суперечать задокументованим, перекручує відомі факти.
Усе задля того, аби представити українського державця пекельним злочинцем і переступником. Він-бо "зрадив" російського суверена, - того самого, який порушив підписані угоди й ґвалтовно позбавив Україну гарантованих ними свобод.
Мазепа ще нібито й збезчестив свою хрещеницю Мотрю: якби це було правдою, - гріх дійсно непрощенний.
Вірнопідданий російський поет натомість підносить Кочубея: згадаємо знамениті рядки про доправлений з Полтави в Петербург "донос" на гетьмана. Свого часу Михайло Драгоманов любив при нагоді нагадувати, що "Полтава" - єдиний у європейській літературі твір, де уславлено донос і наклепництво.
Объяснение:
гомер это в первую очередь одиссея и иллиада
его талант в том,что он не только сочинял свои поэмы,но и пел их .он преерасно знал свю историю,героев,умел их прославлять так,что многие из них до сих пор являются для нас примером война у гомера не только битва,но и верность отечеству и дружба троянская война с его троянским конем до сих пор читается как прекрасный гимн военной мудрости и хитрости и изобретательности герои знакомы нам с детства ахиллюодиссей,патрокл,гермесодиссейи боги олимпа:зевс,афина,афродита,гера жена зевса ит.д.иллион это троя а иллиада -это поэма об иллионе и его гибели надо вникнуть в эпиграф 'кто бессмертным покорен,тому и бессмертные внемлют" одиссей верный муж это образ воина героя верного не только родине,но и семь а жизнь богов показана как и земная,им не чужды све грехи смертных людей-злость,зависть,любовь,корысть, соперничество
Джон Толкин, автор знаменитого фентези "Хоббит, Или Туда и обратно", подарил миру не просто произведение, а целый мир - Средиземье. До этого, ещё не одному автору не приходило в голову совмещать эльфов, гномов, орков, волшебников и людей в одном мире средневекового образца. Так что его можно по праву считать основоположником фентези.
Чтобы вы почувствовали, если бы к вам пришёл маг, сказав отправиться с ним в приключение, а потом к нему ещё присоединились 13 гномов?
Бильбо, конечно же, отказался. Вначале. Но потом, подумав, что в глубине души всегда желал нечто необычное, принял это приглашение.
Возможно, кроме потрясающей истории, добрых и интересных персонажей, а также неподражаемом сюжете, одним из главных моментов данной книги является сам главный герой. А точнее, его изменение. Ведь "отправившись туда, прежним ты уже никогда не будешь".
Бильбо Беггинс учиться ладить со своими компаньонами в процессе приключения, проявляет неподражаемую смекалку и доблесть, и наконец - веру в себя. Ведь даже такой хоббит как он может сделать многое.