Сквозь бескрайнюю снежную пустыню движутся три собачьи упряжки: Мэйсон, его жена индианка Руфь и его друг Мэйлмют Кид. Продукты у них на исходе. Голод терзает и людей, и собак. Впереди двести миль по непроложенному снежному пути. Еды хватит всего на шесть дней, а для собак и совсем ничего нет. Мэйсон утешает жену, рассказывает, как хорошо им будет, когда они вернутся домой. Но судьба распорядилась иначе. Огромное дерево, «склонившееся под бременем лет и тяжестью снега, сыграло свою последнюю роль в трагедии жизни» . Мэйсон услышал предостерегающий треск, но не успел отскочить в сторону – дерево придавило его. Мэйсон был страшно искалечен; ноги парализованы; повреждены внутренние органы. Никакой надежды. Умирая, он рассказывает Киду, что Руфь ждет ребенка, и требует застрелить его и идти дальше:
«Пойми, это моя жена, мой сын» . Напрасно Кид пытается уговорить его оттянуть час отъезда: «Только один день. Мы как-нибудь протянем с едой; а может быть, я подстрелю лося».
Он молил небо, чтобы оно послало ему лося, только одного лося, но, казалось, вся дичь покинула страну, и под вечер, выбившись из сил, он возвратился с пустыми руками и тяжелым сердцем... » Руфь безропотно выслушала последнюю волю мужа: женщина своего племени, она не привыкла прекословить мужчине. Когда Руфь, взмахнув бичом и понукая собак, двинулась в путь, Кид вернулся к умирающему другу и, нагнув верхушки двух сосенок до земли, соорудил нечто вроде тех хранилищ, какие устраивают охотники, чтобы уберечь свои припасы от росомах.
Прозрачная чистота и холод Белого Безмолвия под стальным небом безжалостны.
«Раздался короткий выстрел; Мэйсон взлетел ввысь, в свою воздушную гробницу, а Мэйлмют Кид, подхлестывая собак, во весь опор помчался прочь по снежной пустыне».
Емельян Пугачев - донской казак: "...донской казак и раскольник* Емельян Пугачев..." (*раскольник - лицо, не признающее официальной православной церкви)
Возраст Пугачева - около 40 лет: "...он был лет сорока..." (на самом деле, Пугачев умер в возрасте около 33 лет)
Емельян Пугачев - самозванец, пьяница и бродяга, выдающий себя за императора Петра III: "...пьяница, шатавшийся по постоялым дворам, осаждал крепости и потрясал государством!.." "...учиня непростительную дерзость принятием на себя имени покойного императора Петра III..." "...Меня снова привели к самозванцу..." "...признать бродягу государем был я не в состоянии..."
О внешности Емельяна Пугачева известно следующее:
"...Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. В черной бороде его показывалась проседь; живые большие глаза так и бегали. Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское. Волоса были обстрижены в кружок; на нем был оборванный армяк и татарские шаровары..." "...Пугачев <...> сидел, облокотясь на стол и подпирая черную бороду своим широким кулаком. Черты лица его, правильные и довольно приятные, не изъявляли ничего свирепого..." "...Зачем тебе барский тулупчик? Ты и не напялишь его на свои окаянные плечища..." "...на белом коне ехал человек в красном кафтане, с обнаженной саблею в руке: это был сам Пугачев..." "...На нем был красный казацкий кафтан, обшитый галунами. Высокая соболья шапка с золотыми кистями была надвинута на его сверкающие глаза..." "...Пугачев протянул мне жилистую свою руку..." "...Пугачев и человек десять казацких старшин сидели, в шапках и цветных рубашках, разгоряченные вином, с красными рожами и блистающими глазами..."
У Пугачева большие сверкающие глаза: "...живые большие глаза так и бегали..." "...Пугачев устремил на меня огненные свои глаза..." "...его сверкающие глаза..."
Емельян Пугачев носит черную бороду: "...мужик с черной бородою, весело на меня поглядывая..." "...Я взглянул на полати и увидел черную бороду и два сверкающие глаза..."